歼-35A海外首展,歼-10CE低调“赴约”,中国明星战机组团亮相巴黎航展
歼-35A海外首展,歼-10CE低调“赴约”,中国明星战机组团亮相巴黎航展
歼-35A海外首展,歼-10CE低调“赴约”,中国明星战机组团亮相巴黎航展6月17日,中国(zhōngguó)作家协会发布《2024中国网络文学蓝皮书》(以下简称《蓝皮书》)。《蓝皮书》显示(xiǎnshì),2024年,网络文学用户规模达(dá)5.75亿(yì),占网民规模的51.9%,成为最具全民性特征的文学样式。
据悉,2024年,网络文学行业月活跃用户约(yuē)1.36亿。具体来看,读者性别分布(fēnbù)较均衡,男女比例(nánnǚbǐlì)接近。年龄结构多元,核心阅读群体为(wèi)26—45岁(suì)读者,约占全部读者的50%;“00后”年轻读者占比近25%;45—60岁读者约占15%,中年读者比重持续上升;60岁以上的阅读群体明显扩大,占全部读者比重已超(yǐchāo)10%。
值得注意的是,《蓝皮书》指出,据全国50家(jiā)重点(zhòngdiǎn)网络文学平台数据统计,2024年中国网络文学海外活跃用户约2亿(yì),新增注册用户3000万人,新增海外本土(běntǔ)作者12万人,新增海外本土创作作品50万部。
据《蓝皮书》,2024年,网络文学营收规模约(yuē)440亿。中国网络文学在亚洲的读者量最大,约占(zhàn)全球读者总数的八成,市场份额(shìchǎngfèné)占全球的五成以上。北美是中国网文拓展海外市场的重点地区,市场规模约占全球的三成。其他地区也(yě)有较大拓展空间。
目前来看,中国网络文学已经成为世界性的文化(wénhuà)现象。据悉(jùxī),多部网络文学精品入藏海外著名图书馆。继2022年16部作品(zuòpǐn)首次被大英图书馆收录(shōulù)后,2024年度《诡秘之主》《我们生活在南京》等10部作品再度(zàidù)入藏大英图书馆。同时,网络文学IP改编剧目被称为C-Drama风靡全球。例如,《田耕记》在爱奇艺(àiqíyì)泰国站、日本站登顶;《与凤行》在全球180多个国家与地区播出;《庆余年2》通过迪士尼实现全球同步(tóngbù)发行,并成为平台上播放热度最高的中国大陆(dàlù)电视剧。
另外,新技术正在(zhèngzài)赋能中国网络文学多语种传播。《蓝皮书》显示,在AI助力下,截至2024年底,起点国际(WebNovel)年新增出海AI翻译作品3200部(bù),占(zhàn)中文翻译作品总量近50%,网站畅销榜前100的(de)作品中,AI翻译作品占比约40%,覆盖多个语种,年度AI翻译的非英语作品收入(shōurù)增长超过350%,东亚地区也由此连续(liánxù)两年超越北美,成为网文出海的首要目的地。随着小语种模型训练更加(gèngjiā)充分,规模化、多语种的出海格局正在形成。
中国(zhōngguó)电子商务专家服务中心副(fù)主任郭涛对北京商报记者表示,当前,中国网络文学出海已进入“本土化深耕”阶段,呈现出生产全球化、技术驱动化、IP产业链化三大特征。未来(wèilái),将呈现出智能化、生态化、规则化三大趋势。随着中国网文在(zài)全球话语权提升,将逐步建立内容分级、版权(bǎnquán)交易等(děng)国际标准,推动从“产品出海”向“文化标准出海”跃迁。
不过,《蓝皮书》也指出,中国网络文学出海仍有痛点,还存在出海区域分布不均,目前,欧洲、拉美、中东、非洲等地区未能有效覆盖;出海作品缺乏精准投放,未能与对象国文化、民俗等有机适配(shìpèi),影响作品传播效果(xiàoguǒ);出海题材相对单一;海外竞争加剧(jiājù)等问题(wèntí)。
“针对区域(qūyù)不均,需构建‘分层运营体系’,对欧美成熟市场(shìchǎng)强化IP深度开发,对东南亚、拉美等(děng)新兴市场侧重内容适配;针对精准投放,可利用大数据分析用户(yònghù)偏好,结合TikTok等平台实现‘社交+内容’精准触达;针对题材单一,需建立多元创作(chuàngzuò)扶持机制,鼓励科幻、现实主义等题材出海;面对海外竞争,应提升内容原创性,同时通过版权保护联盟维护中国网文国际(guójì)竞争力。”郭涛说。
北京商报记者 卢扬(lúyáng) 程靓

6月17日,中国(zhōngguó)作家协会发布《2024中国网络文学蓝皮书》(以下简称《蓝皮书》)。《蓝皮书》显示(xiǎnshì),2024年,网络文学用户规模达(dá)5.75亿(yì),占网民规模的51.9%,成为最具全民性特征的文学样式。

据悉,2024年,网络文学行业月活跃用户约(yuē)1.36亿。具体来看,读者性别分布(fēnbù)较均衡,男女比例(nánnǚbǐlì)接近。年龄结构多元,核心阅读群体为(wèi)26—45岁(suì)读者,约占全部读者的50%;“00后”年轻读者占比近25%;45—60岁读者约占15%,中年读者比重持续上升;60岁以上的阅读群体明显扩大,占全部读者比重已超(yǐchāo)10%。
值得注意的是,《蓝皮书》指出,据全国50家(jiā)重点(zhòngdiǎn)网络文学平台数据统计,2024年中国网络文学海外活跃用户约2亿(yì),新增注册用户3000万人,新增海外本土(běntǔ)作者12万人,新增海外本土创作作品50万部。
据《蓝皮书》,2024年,网络文学营收规模约(yuē)440亿。中国网络文学在亚洲的读者量最大,约占(zhàn)全球读者总数的八成,市场份额(shìchǎngfèné)占全球的五成以上。北美是中国网文拓展海外市场的重点地区,市场规模约占全球的三成。其他地区也(yě)有较大拓展空间。
目前来看,中国网络文学已经成为世界性的文化(wénhuà)现象。据悉(jùxī),多部网络文学精品入藏海外著名图书馆。继2022年16部作品(zuòpǐn)首次被大英图书馆收录(shōulù)后,2024年度《诡秘之主》《我们生活在南京》等10部作品再度(zàidù)入藏大英图书馆。同时,网络文学IP改编剧目被称为C-Drama风靡全球。例如,《田耕记》在爱奇艺(àiqíyì)泰国站、日本站登顶;《与凤行》在全球180多个国家与地区播出;《庆余年2》通过迪士尼实现全球同步(tóngbù)发行,并成为平台上播放热度最高的中国大陆(dàlù)电视剧。
另外,新技术正在(zhèngzài)赋能中国网络文学多语种传播。《蓝皮书》显示,在AI助力下,截至2024年底,起点国际(WebNovel)年新增出海AI翻译作品3200部(bù),占(zhàn)中文翻译作品总量近50%,网站畅销榜前100的(de)作品中,AI翻译作品占比约40%,覆盖多个语种,年度AI翻译的非英语作品收入(shōurù)增长超过350%,东亚地区也由此连续(liánxù)两年超越北美,成为网文出海的首要目的地。随着小语种模型训练更加(gèngjiā)充分,规模化、多语种的出海格局正在形成。
中国(zhōngguó)电子商务专家服务中心副(fù)主任郭涛对北京商报记者表示,当前,中国网络文学出海已进入“本土化深耕”阶段,呈现出生产全球化、技术驱动化、IP产业链化三大特征。未来(wèilái),将呈现出智能化、生态化、规则化三大趋势。随着中国网文在(zài)全球话语权提升,将逐步建立内容分级、版权(bǎnquán)交易等(děng)国际标准,推动从“产品出海”向“文化标准出海”跃迁。
不过,《蓝皮书》也指出,中国网络文学出海仍有痛点,还存在出海区域分布不均,目前,欧洲、拉美、中东、非洲等地区未能有效覆盖;出海作品缺乏精准投放,未能与对象国文化、民俗等有机适配(shìpèi),影响作品传播效果(xiàoguǒ);出海题材相对单一;海外竞争加剧(jiājù)等问题(wèntí)。
“针对区域(qūyù)不均,需构建‘分层运营体系’,对欧美成熟市场(shìchǎng)强化IP深度开发,对东南亚、拉美等(děng)新兴市场侧重内容适配;针对精准投放,可利用大数据分析用户(yònghù)偏好,结合TikTok等平台实现‘社交+内容’精准触达;针对题材单一,需建立多元创作(chuàngzuò)扶持机制,鼓励科幻、现实主义等题材出海;面对海外竞争,应提升内容原创性,同时通过版权保护联盟维护中国网文国际(guójì)竞争力。”郭涛说。
北京商报记者 卢扬(lúyáng) 程靓

相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎